Friday 8 April 2011

Bulats on line , Technical Specifications

http://fr.bulats.ch/default.asp?V_ITEM_ID=5593

Conditionals



Plenty of exercises on conditionals


http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises_list/if.htm

From www.e-anglais.com




Les 3 conditionnels

Il y a trois conditionnels : le premier est pour parler des choses qui sont susceptibles de se produire ; le deuxième est pour parler des choses qui pourraient se produire mais ne sont pas très probables ; et le troisièmeest pour parler des choses qui auraient pu se produire mais en fait ne se sont pas produits. Examinons cela :

Le 1er conditionnel

  • La forme :
    • Condition : if + présent simple
    • Conséquence : will + base verbale
  • Exemple :
    • If I see John, I will tell him you are looking for him. Si je vois John, je lui dirai que tu le cherches.
    • I will tell John you are looking for him if I see him. Je dirai à John que tu le cherches si je le vois.

Il y a une réelle possibilité que je vois John, par exemple parce qu'il travaille avec moi. Notez que tout de suite après if on ne met pas le futur bien que l'on parle de l'avenir ; on le met seulement lorsqu'on parle des conséquences.

Comme vous pouvez le voir dans l'exemple, on peut mettre la condition en premier (c'est-à-dire commencer avec if), ou on peut inverser l'ordre (conséquence, puis condition).

Le 1er conditionnel peut aussi être utilisé pour faire une promesse ou une ménace (ou un avertissement) :

  • Une promesse : If you help me wash my car, I will buy you lunch. Si tu m'aides à laver la voiture, je t'achéterai un déjeuner.
  • Une ménace : If you damage my bicycle, I will never speak to you again. Si tu endommages mon vélo, je ne te parlerai plus jamais.

Il y a un exercice sur le 1er conditionnel.

Le 2ème conditionnel

  • La forme :
    • Condition : if + prétérit modal
    • Conséquence : would + base verbale
  • Exemple :
    • If I won a million dollars, I would buy a yacht. Si je gagnais un million de dollars, j'achéterais un yacht.
    • I would buy a big yacht if I won a million dollars. J'achéterais un gros yacht si je gagnais un million de dollars.

Il est peu probable, hélas, que je gagnerai un million de dollars comme prix, donc au lieu de mettre le présent simple, je mets le prétérit modal ; je dit 'modal' parce qu'il s'agit de l'emploi du prétérit, non pas pour parler du passé, mais pour parler d'un présent imaginaire ou d'un avenir imaginaire. Dans sa forme, le prétérit modal est le même que le prétérit réel sauf dans deux cas qui concernent le verbe to be : on peut dire I were et he/she/it were où d'ordinaire on met was (mais cela n'est pas obligatoire). Donc, If I were rich ou If he were rich parce que ni moi ni lui ne sommes riches.

Dans la partie de la phrase (après la virgule) où je parle de la conséquence, j'utilise would au lieu de will. Je fais ceci parce que wouldest le prétérit de will, donc il correspond au prétérit dans la première partie : I won est concordant avec I would buy, tout comme I see l'est avec I will tell (dans le 1er conditionnel ci-dessus).

En français, on parle de l'iréel du présent.

Il y a un exercice sur le 2ème conditionnel.

Le 3ème conditionnel

  • La forme :
    • Condition :
      • if + plus-que-parfait modal (past perfect modal), ou
      • had + sujet + participe passé (sans if)
    • Conséquence : would have + participe passé
  • Exemple :
    • If I had gone to the party, I would have met Burt. Si j'étais allé à la fête, j'aurais rencontré Burt.
      • Ou : Had I gone to the party, I would have metBurt.
    • I would have met Burt if I had gone to the party. J'aurais rencontré Burt si j'étais allé à la fête.
      • Ou : I would have met Burt had I gone to the party.

Je ne suis pas allé à la fête mais je peux imaginer ce qui aurait pu se produire si j'avais décider d'y aller : j'imagine le passé autrement. Pour le passé imaginé, on n'emploie pas le prétérit comme on fait pour le passé réel ; on emploi le past perfect (ou plus-que-parfait) pour signaler que l'on parle d'un passé imaginaire. Dans la partie de la phrase où l'on parle des conséquences, on emloie would + have + participe passé.

En français, on parle de l'irréel du passé.


Prefer and Rather



PREFER AND RATHER

You can use "prefer -ing" to say what you prefer in general:

• I don't like cities. I prefer livingin the country.

Study the differences in structure after prefer. We say:

§ I prefer something to something else.

§ I prefer doing something to doing something else.

I prefer this coat to the coat you were wearing yesterday.
I prefer driving to traveling by train.

Would rather (I'd rather...)

Would rather (do) = would prefer (to do). After would rather we use the infinitive without to.

Compare:

• "Shall we go by train?"

"I'd rather go by car. (not to go)

"Would you rather have tea or coffee" "Coffee, please."

The negative is "I'd rather not (do something)":
• I'm tired. I'd rather not go out this evening, if you don't mind.
• "Do you want to go out this evening" "I'd rather not."

Study the structure after would rather:

I'd rather

do something

than (do)

something else.

I'd rather stay at home tonight than go to the cinema.

I'd rather you did something

When you want somebody to do something, you can say "I'd rather you did something":

• "Shall I stay here?" "I'd rather you came with us."
• "Shall I tell them the news?" "No. I'd rather they didn't know."
• "Shall I tell them or would you rather they didn't know?"

In this structure we use the past (came, did etc.), but the meaning is present or future, not past.
Compare:

• I'd rather cook the dinner now.

but • I'd rather you cooked the dinner now. (not "I'd rather you cook")

The negative is "I'd rather you didn't...":
• I'd rather you didn't tell anyone what I said.
• "Do you mind if I smoke?" "I'd rather you didn't."